A
rtık sözlükleri, ansiklopedileri yardımcı sözlükler olmadan anlayamıyoruz. Yeni ansiklopedilerden saf saf mesela, “diyalektik” maddesini aramaya çalışırsanız işiniz zor.. Bulamazsınız. Önce uydurukça karşılığını bileceksiniz, bilmiyorsanız bulacaksınız:
”Eytişim”miş. Karşılığını bulmak yetmiyor, metni de anlamak zor.. Yine ”Türkçe-uydurukça” sözlüğe ihtiyaç var. Materyalizmi M harfinde aradım, bulamadım. Önce uydurukçasını öğrendim, ”özdekçilik” demekmiş.. sonra Ö maddesine geçtim.
Aşağıdaki tümcelerde adılların altını çizin. Yahu nedir bu adıl? ”Zamir”miş. Allahtan uydurukçayı Türkçe’ye çeviren bir sözlük var da, oradan bakıp buluyoruz. Ön ad: Sıfat demekmiş. Belirteç: Zarf
Tümce’yi sağdan soldan duymuşluğumuz var ama ”tümleç”i hiç duymamışım.. Akranlarımın söylediğine göre bizim zamanımızda da tümleç denirmiş.
Peki edat neymiş: ”İlgeç” İşin uydurukça kısmına takılıp kalmış değilim. Edat, zamir, zarf, cümle, sıfat denilse de o kitaplarla, bu müfredatla gramer öğrenilmez. Ezberlenir.. O da bir işe yaramaz. Sonraki sınıfta bir daha ezberlenir, yine unutulur.
Uydurukça Yeni Türkiye’nin sırtında Kürt meselesi iriliğinde bir kambur. Düze çıktıktan sonra seferberlik ilan edip bu dertten de kurtulmak lazım.
Ahmet Sağırlı
Kaynak